Dondequiera que vaya Marlee Matlin, una actriz sorda galardonada, su intérprete de lenguaje de señas Jack Jason está a su lado. Jason y Matlin han sido un equipo desde el comienzo de la carrera de Matlin. Habló con Verywell sobre interpretar y ser socio comercial de Matlin.
Imágenes de Cindy Ord / GettyVerywell: ¿Es usted hijo de adultos sordos (CODA)?
Jason: Soy un CODA orgulloso. Mis padres asistieron a la Escuela de California para Sordos en Berkeley, California. Mi mamá creció en California y mi papá creció en Nueva York, y se conocieron en Berkeley sin mucho interés el uno por el otro. Unos años más tarde, se volvieron a encontrar en Idaho en un torneo de baloncesto para sordos y se enamoraron.
Verywell: ¿Cómo te convertiste en intérprete?
Jason: Mi primer día en la universidad (Universidad Estatal de California, Hayward, 1974 a 1978), me dijeron que podía tomar una clase de lenguaje de señas como mi requisito de idioma extranjero. Alguien necesitaba un intérprete para una clase de vocabulario en inglés y me metieron sin saber nada sobre interpretación.
Fue prueba de fuego. Finalmente, estudié con Lou Fant, Virginia Hughes y Barbie Reade, quienes vinieron [fueron] parte de un programa de intercambio entre mi universidad y CSUN. No fue hasta más tarde [después de la universidad] que descubrí que tenía un don para interpretar en las artes escénicas, trabajando primero con D.E.A.F. Medios de comunicación en el Área de la Bahía y luego como intérprete en pantalla de noticias de televisión. Mi primera gran asignación de "celebridad" fue interpretar para Linda Bove en una serie de programas de entrevistas locales durante la Gira Nacional deHijos de un dios menor.
Verywell: ¿Qué hizo antes de convertirse en intérprete personal y socio comercial de Marlee?
Jason: Mi primer trabajo real fue poco después de obtener la certificación [como intérprete], coordinando los servicios de interpretación en DCARA en Fremont, California. De ahí pasé a la Universidad de California en Berkeley, donde coordiné los servicios de interpretación y fui asesor académico de estudiantes sordos. En Berkeley, produje un festival de arte llamado "Celebración: artistas e intérpretes sordos". No mucho después de "Celebration", decidí obtener mi maestría en TV y Cine en la Universidad de Nueva York (NYU). Interpreté de lado para teatro, tanto dentro como fuera de Broadway.
Verywell: ¿Cómo se convirtió en intérprete de Marlee?
Jason: [Actor] El asistente de William Hurt llamó por Nueva York en busca de alguien para interpretar a Marlee después de la película.Hijos de un Dios menorSe completó. [Llamó a] NYU porque escuchó que había una gran cantidad de estudiantes e intérpretes sordos. ¡La secretaria del Departamento de Estudios de Rehabilitación de la Sordera me dio el teléfono y yo me ofrecí!
Desafortunadamente, me dijeron que el Sr. Hurt estaba buscando a una mujer para interpretar a Marlee. Finalmente, me llamó y me ofreció un trabajo de un día. Poco sabía que mi asignación para Marlee no sería como su intérprete, sino acompañarla de compras. Ella tenía 19 años, era nueva en Nueva York y yo era su guía. Nos llevamos bien de inmediato, y me ofrecí a interpretar para ella siempre que lo necesitara y me ofrecí como tutor de lenguaje de señas para William Hurt.
Verywell: ¿Cómo se convirtió en socio comercial de Marlee?
Jason: Después de que Marlee ganara el Oscar, decidí dejar mi doctorado. estudia y la seguí. Noté que muchos actores tenían sus propias compañías de producción que les permitían producir y adaptar guiones. Cuando comencé a presentar ideas y sugerir guiones a Marlee, nos dimos cuenta de que era hora de que Marlee comenzara su propia empresa para no tener que sentarse y esperar el trabajo. [Debido a] mi experiencia en estudios de cine y televisión, me ofrecí para dirigir la empresa y [a ella] le encantó la idea. Lo llamó Solo One en honor a su perro de la infancia Solo.
Verywell: ¿Qué haces por Solo One?
Jason: Todos los días comienzan con ver las noticias y revisar los avisos de casting para ver para qué guiones sería adecuado Marlee. Desarrollo ideas para historias y hablo con agentes, directores de casting y productores, explorando varias formas de incorporar a Marlee en historias que no necesariamente están escritas para un actor sordo. He tenido éxito en una variedad de ocasiones, incluida la película "What the Bleep Do We Know", y he producido un par de películas protagonizadas por Marlee, así como películas [en] que ella no protagonizó. En este momento, estoy en varias etapas de preproducción en una variedad de proyectos para que Marlee protagonice, produzca o ambos.
Verywell: ¿Tú también actúas? Encontré esta página de IMDB para Jack Jason. La página menciona un rol como instructor de lenguaje de señas y otro rol como intérprete.
Jason: Soy yo. He actuado un poco y he hecho mucho trabajo de doblaje. Mi primer papel fue como locutor de ring en una película que Marlee llamóEl hombre de la máscara dorada.Desde entonces, me he interpretado a mí mismo en el programa "The Larry Sanders" y he estado con Marlee en programas de entrevistas y premios. Si miras bien, también puedes verme haciendo una línea aquí y allá en programas comoDesarrollo detenido. Y he tenido el placer de ser entrenador de diálogos en lenguaje de señas en varias películas comoLa piedra de la familia.
Verywell: ¿Tiene alguna experiencia de interpretación memorable para compartir?
Jason: Fue un honor [interpretar] para Marlee cuando ganó el Premio de la Academia. [Cuando] hablé en su nombre, recordé cuando tenía ocho años [y] escribí en un diario escolar que era mi aspiración que millones de personas escucharan mi voz como DJ o locutor de televisión. Ahí estaba yo haciendo precisamente eso. El momento fue aún más dulce cuando Marlee agradeció a sus padres y yo dije esas palabras, sabiendo que mis padres también estaban en la audiencia. Fue un momento que nunca olvidaré.
Uno de los momentos más divertidos de interpretar a Marlee fue cuando ella acababa de dar a luz a su segundo hijo y [hizo una] aparición en una reunión nacional de Girl Scouts. Marlee anunció a un grupo de chicas que tenía que excusarse para "bombear" sus pechos. Dije eso, e inmediatamente las chicas se volvieron hacia mí y suspiraron como si fuera yo quien tuviera que bombear. "¡Marlee, no yo!" Exclamé. ¡Fue hilarante!
Verywell: ¿Algo más que le gustaría agregar sobre la interpretación de Marlee Matlin?
Jason: Todo lo que tengo que decir es que tengo el trabajo más genial que jamás podría imaginar.